-
1 viel
1. pron indef, тж. num indefа) в изменяемой форме ( б. ч. pl viele, n sg vieles, m A sg vielen)viele Briefe — многие письма, много писем(nicht) viele Menschen — (не)многие люди, (не)много народуer hatte allzu viele Bedenken — у него было слишком много сомненийer ist im Besitz vieler Gemälde — он владелец многих картинwie viele Male? — сколько раз?wie viele ( welch viele, welche vielen) Menschen sind das! — как много ( сколько) здесь людей!die vielen Menschen! — сколько ( столько) людей!, сколько ( столько) народу!viele sagen, daß... — многие говорят, что...das ist einer, wie es viele gibt — это один из многих; таких, как он, многоeiner statt vieler — один вместо многихsein vieles Rauchen machte ihn krank — он заболел оттого, что много курилvieles Sitzen schadet — много сидеть вредноschade um das viele Geld — жаль столько денегum vieles größer — намного большеdurch vielen Fleiß — благодаря большому ( огромному) прилежаниюdu mußt viel Milch trinken — тебе нужно пить больше молокаviel Sitzen schadet — много сидеть вредноviel Vergnügen! — желаю хорошо повеселиться!viel Wesen(s) ( Aufheben(s)) machen — поднять много шуму ( шумиху)viel Briefe — многие письма, много писемdas ist recht viel — это довольно многоdavon ( darüber) ist noch viel zu sagen — об этом можно ещё много сказатьes ist schon viel, daß er das kann — и то уж хорошо, что он это умеетer weiß zu viel davon — он знает слишком много об этомzu viel ist zu viel — что слишком, то слишком; что чересчур, то чересчурdas ist ein bißchen zu viel (auf einmal)! — это многовато( для одного раза)!er ist nicht viel über dreißig Jahre alt — ему немногим более тридцати летsie bildet sich viel auf ihre Schönheit ein — она очень высокого мнения о своей красотеviel kosten — дорого стоить••wo viel Licht, da ist viel Schatten ≈ посл. где много света, там много тени; недостатки человека суть продолжение его достоинств2. adv ( comp mehr, superl meist)1) многоich kümmere mich nicht viel darum — я об этом не очень беспокоюсьer kam viel zu uns — он часто приходил к намer fragt viel danach! — ирон. очень ему (это) надо!, да разве ему это интересно!viel zuviel ( zuwenig) — слишком много ( мало)2) (на)много, гораздо, значительноviel besser — (на)много ( гораздо, значительно) лучшеer weiß viel mehr als du — он знает гораздо больше, чем ты -
2 viel
многое, много (значительное, большое количество)Er hatte viele Verwandte. — У него было много родственников.
Er nahm die Glückwünsche vieler Freunde entgegen. — Он принимал поздравления многих друзей.
Sie ist mit vielen Künstlern bekannt. — Она знакома со многими художниками.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > viel
-
3 Apfel
nv in den sauren Apfel beißen (müssen) покориться неприятной необходимости, смириться со своей участью. Ich werde wohl in den sauren Apfel beißen müssen und statt in den Urlaub zu fahren, ins Krankenhaus gehen.Was blieb mir weiter übrig, als in den sauren Apfel zu beißen und im strömenden Regen loszufahren.Nach dem Tode der Eltern mußte er in den sauren Apfel beißen, er stand völlig allein da. kein Apfel konnte zu Boden [zur Erde] fallen (so voll war es) яблоку негде было упасть (так было много народу, так было полно), der Apfel fällt nicht weit vom Stamm шутл. яблоко от яб-лон(ьк)и недалеко падает, für einen Apfel und ein Ei за бесценок, за так. Diesen Wagen habe ich für einen Apfel und ein Ei gekauft. Sein Besitzer mußte ausreisen. Äpfel und Birnen zusammenzählenÄpfel mit Birnen addieren огран. употр. смешать всё в кучу. In deinem Aufsatz hast du Äpfel mit Birnen addiert, du mußt das Ganze in ein System bringen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Apfel
-
4 Hugenottenmuseum
nМузей гугенотов, в Берлине, экспозиция знакомит с историей гугенотов во Франции, а также в Берлине и Бранденбурге, куда они бежали в конце XVII в. от преследования французского короля Людовика XIV. Среди французских протестантов было много искусных мастеровых, они оказали положительное влияние на развитие ремёсел, науки, искусства в Бранденбурге, особенно в Берлине. В свою очередь, Потсдамский эдикт (1685) бранденбургского курфюрста предоставил гугенотам льготные финансовые условия для их обустройства на новой родине. Гугеноты основали в Берлине первую шёлкоткацкую фабрику, познакомили жителей Берлина с французской кухней. Немецкий язык заимствовал в этот период вместе с новыми понятиями десятки французских слов. Из среды гугенотов вышло много известных художников, учёных, архитекторов, писателей → Berlin, Fontane Theodor, Französische Kirche, Bulette -
5 besetzt
1. 2. part adj в разн. знач.die Rolle war gut besetzt — (эту) роль исполнял хороший актёрder Himmel war mit Sternen besetzt — небо было усеяно ( усыпано) звёздами -
6 Menge
f =, -n1) масса, количество ( вещества)die Menge muß es bringen — всё будет зависеть от количества2) множество, огромное количество; масса; куча, грудаeine Menge Geld — уйма денегeine Menge Gold(es) — куча золота; несметное количество золотаeine Menge Leute, eine Menge Volk(es) — масса людей, уйма народуes gab eine Menge zu tun — работы было многоich habe eine Menge zu tun — у меня масса работыsich (D) eine Menge auf etw. (A) einbilden — считать себя большим знатоком чего-л.; гордиться, хвастать чем-л.sie trug Schmuck die schwere Menge ( in Menge) — разг. она вся была увешана украшениями, на ней было множество украшенийin (großer, schwerer) Menge, in rauhen Mengen — в большом ( огромном) количестве; в изобилии3) толпа; рой, стаяeine Menge Menschen — толпа (людей); толкотня -
7 Anstand
I m -(e)s,..ständeden Anstand wahren, auf Anstand halten — соблюдать приличиеkeinen Anstand haben — не уметь вести себяden Anstand verletzen — нарушать нормы приличияj-m Anstand beibringen — разг. научить кого-л. вести себяkeinen Sinn ( kein Gefühl) für Anstand besitzen — не иметь чувства такта ( приличия)sich mit Anstand bewegen — уметь прилично держатьсяmit Anstand verlieren können — уметь с достоинством переносить своё поражение2) австр., ю.-нем. затруднение, неприятностьich hatte viele Anstände mit ihm ( damit) — у меня было много неприятностей с ним ( с этим (делом))3) австр., ю.-нем. возражение; претензия; рекламация; опротестованиеAnstände gegen etw. (A) erheben — создавать препятствия чему-л., выдвигать возражения против чего-л.4) задержка, промедление, отсрочка; колебанияkeinen Anstand nehmen, etw. zu tun — не постесняться сделать что-л.man nahm daran keinen Anstand — это никого не смущалоman nahm Anstand an seiner schlechten Aussprache — его плохое произношение произвело дурное впечатление5) ю.-нем. (удобный) случай6) ю.-нем. вступление в должность; начало новой работыII m -(e)s,..stände -
8 Bootsverkehr
-
9 da
I 1. adv1) тут; там; здесьer ist da — он здесь, он присутствуетer ist nicht da — его нет, он отсутствуетhie(r) und da, da und dort — тут и там, там и сям; кое-гдеda und da — там-то и там-то (напр., получить что-л.)2) вотder Mann da — вот этот человекda hast du das Geld — вот ( тебе) деньгиda hast du's!, da haben wir's! — вот тебе на!, вот тебе раз!3) тут, тогда, в это времяda sagte er — тут ( тогда) он сказалich weiß nicht, ob ich da zu Hause sein werde — я не знаю, буду ли я тогда домаals ich in Leningrad lebte, da hatte ich viele Freunde — когда я жил в Ленинграде, (тогда) у меня было много друзей4) тут ( при этих обстоятельствах)5) указывает на следствие тогда, тоwenn ich es machen soll, da mache ich es lieber gleich — если мне это нужно сделать, тогда ( то) я лучше это сделаю сейчас2. cj1) так какda er krank war, konnte er nicht kommen — так как он был болен, он не мог прийти2) когдаzu der Zeit, da er mit mir sprach... — в то время, когда он со мной говорил..II = Deka-да = дека- (десятичная приставка к единицам измерения)III = Deziarдециар (0,1 ара) -
10 darunter
(darunter, разг. drunter) pron advwas ist darunter ( unter dem Deckel)? — что под ней ( под крышкой)?2) среди них; в том числеdarunter ( unter den Versammelten) waren viele Jugendliche — среди них ( собравшихся) было много молодёжиEintrittskarten zum Preis von zehn Mark und darunter — билеты по десять марок и дешевле ( и ниже)Kinder von fünf Jahren und darunter — дети пяти лет и моложе -
11 am Badestrand gab es viel Fleisch zu sehen
част.Универсальный немецко-русский словарь > am Badestrand gab es viel Fleisch zu sehen
-
12 auf dem See herrschte reger Bootsverkehr
предл.Универсальный немецко-русский словарь > auf dem See herrschte reger Bootsverkehr
-
13 das Theater war gut besetzt
арт.Универсальный немецко-русский словарь > das Theater war gut besetzt
-
14 der Saal war stark besetzt
арт.общ. в зале было много народу, зал был переполненУниверсальный немецко-русский словарь > der Saal war stark besetzt
-
15 es gab eine Menge zu erledigen
мест.разг. работы было многоУниверсальный немецко-русский словарь > es gab eine Menge zu erledigen
-
16 es gab eine Menge zu tun
мест.разг. работы было многоУниверсальный немецко-русский словарь > es gab eine Menge zu tun
-
17 Grund, der
(des Grúndes, die Gründe)1) причина, основание, поводWir haben keinen Grund, uns zu streiten. — У нас нет причин ссориться.
Es gab viele Gründe dafür. — На это было много причин.
Dafür habe ich meine Gründe. — На это у меня есть свои причины.
Es gibt keinen Grund zur Aufregung. — Нет никаких оснований для беспокойства.
Man hat es nicht ohne Grund behauptet. — Это утверждали не без основания.
Ich habe das aus dem einfachen Grund getan, weil ich ihm vertraue. — Я сделал это по той простой причине, что я ему доверяю.
Du hast keinen Grund zum Klagen. — У тебя нет никакого повода жаловаться.
2) (auf Grund (G)) на основании чего-л., из-за чего-л., в соответствии с чем-л.Er wurde auf Grund einiger Zeugenaussagen vor Gericht geladen. — На основании некоторых свидетельских показаний его вызвали в суд.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Grund, der
-
18 Interessent, der
затруднения в употреблении из-за отсутствия в русском языке чёткого однословного эквивалента(des Interessénten, die Interessénten)1) желающий, заинтересованное лицо, заинтересованная сторонаEs gab viele Interessenten für diese Sprachkurse. — Было много желающих посещать эти языковые курсы.
Man wirbt Interessenten für diese Zeitung. — Ищут желающих подписаться на эту газету.
Diese Auktion findet im nächsten Monat statt, die Interessenten werden gebeten, am 10. Mai zu erscheinen. — Этот аукцион состоится в следующем месяце, заинтересованных лиц просят явиться 10 мая.
2) покупательEr kann für dieses Haus keinen kaufkräftigen Interessenten finden. — Он не может найти платёжеспособного покупателя на этот дом.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Interessent, der
-
19 seinerzeit
ошибочное изменение компонента seiner- в этом сложном наречии по ложной аналогии с правилами согласования немецких притяжательных местоимений с родом соответствующего подлежащегов своё время, в то время (раньше), тогдаIch habe seinerzeit diesen Berg mehrmals bestiegen. — Я в своё время несколько раз взбирался на эту гору.
Du hast ja seinerzeit eine gegensätzliche Meinung vertreten. — Ты же в то время был противоположного мнения.
Er war seinerzeit ein tüchtiger Sportler. — Он когда-то был хорошим спортсменом.
Sie hatte seinerzeit viele Verehrer. — У неё в своё время было много поклонников.
Dieses Theater war seinerzeit sehr beliebt. — Этот театр раньше пользовался большой любовью публики.
Wir haben uns seinerzeit sehr lange mit diesem Problem beschäftigt. — Мы в своё время очень долго занимались этой проблемой.
Ihr habt seinerzeit für diese Art Musik geschwärmt. — Вы в то время увлекались этого рода музыкой.
Diese Filme hatten seinerzeit einen großen Erfolg. — Эти фильмы в своё время имели большой успех.
Итак:war seinerzeit leichtgläubig.Du
warst seinerzeit leichtgläubig.Er / sie / es
war seinerzeit leichtgläubig.waren seinerzeit leichtgläubig.wart seinerzeit leichtgläubig.waren seinerzeit leichtgläubig.Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > seinerzeit
-
20 Vorfall, der
(des Vórfalls, die Vórfälle) случай, происшествиеDer Brand in diesem Hotel dauerte mehrere Stunden, viele Reporter waren dabei, am nächsten Tag brachten die Zeitungen ausführliche Berichte über den Vorfall. — Пожар в этой гостинице длился несколько часов, там было много репортёров, на следующий день газеты поместили подробные сообщения об этом происшествии.
Als der britische Überseedampfer "Titanic" bei seiner Jungfernfahrt nach den USA mit einem Eisberg zusammenstieß und sank, wobei 1500 Menschen ertranken, erregte dieser Vorfall Aufsehen in der ganzen Welt. — Когда британский трансатлантический пароход "Титаник" столкнулся во время своего первого рейса в США с айсбергом и пошёл ко дну, в результате чего утонули 1500 человек, это происшествие вызвало сенсацию во всём мире.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Vorfall, der
См. также в других словарях:
Много шуму(крику) — мало проку(толку) — Много шуму (крику) мало проку (толку). Визгу много, а шерсти нѣтъ. Поясн. («Стригъ чортъ свинью, анъ визгу много, а шерсти нѣтъ».) Шуму было много, а вышелъ болтунъ. Ср. Пьяницы крикуны ея ( хозяйки Притыннаго кабачка) боятся; она ихъ не любитъ:… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
много шуму(крику) — мало проку(толку) — Визгу много, а шерсти нет. ( Стриг черт свинью, ан визгу много, а шерсти нет .) Шуму было много, а вышел болтун. Ср. Пьяницы крикуны ее (хозяйки Притынного кабачка) боятся; она их не любит: выгоды от них мало, а шуму много. Тургенев. Записки… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
много воды утекло — много/немало воды утекло Разг. Обычно в указ. ф. Прошло много времени, произошло немало перемен с каких либо пор (говорится обычно при воспоминании о прошлом). = Сколько <столько> воды утекло. Много воды утекло с какого времени? с тех пор,… … Учебный фразеологический словарь
много — Обильно, видимо невидимо, по горло, полон рот, множество, бездна, воз, ворох, гибель, горы, град, громада, груда, дождь, изобилие, кипа, кладезь, целый короб, куча, лес, масса, миллион, мириады, море, обилие, облако, орава, плеяда, поток,… … Словарь синонимов
много — Много, напомним, что это слово не сочетается со словами столько и сколько: выражения сколько много и столько много – неправильны; существуют другие и притом абсолютно корректные способы передать эмоциональное отношение к увиденному большому… … Словарь ошибок русского языка
Много людей на свете, а было еще больше, да перемерли. — Много людей на свете, а было еще больше, да перемерли. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Много было докуки, да не пришло в руки. — Много было докуки, да не пришло в руки. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
МНОГО - МАЛО — Редко, да метко. Раз, да горазд. Есть притча короче носа птичья (а хороша). И один глаз, да зорок, не надобно сорок. И одна корова, да жрать здорова. Мелка река, да круты берега. Не широк поток, а держит. Не велик, да широк кафтан короток.… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
много — нар. 1. Если вы много занимаетесь чем либо, значит, вы занимаетесь этим в большом количестве. Она много читает. | Сейчас много говорят о вреде курения. | Последнее время он много путешествовал. 2. Если вы говорите, что кто либо много занимается… … Толковый словарь Дмитриева
Много-много что — Устар. Прост. Самое большее; не больше чем. С лодок налезло на трапы и русленя множество голых, полуголых и оборванных гребцов. На некоторых много много что синий длинный халат и больше ничего (Гончаров. Фрегат «Паллада»). [Старобельскому] было…… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Много-много — Устар. Прост. Самое большее; не больше чем. С лодок налезло на трапы и русленя множество голых, полуголых и оборванных гребцов. На некоторых много много что синий длинный халат и больше ничего (Гончаров. Фрегат «Паллада»). [Старобельскому] было…… … Фразеологический словарь русского литературного языка